reportando error:
al hacer click en la descarga directa no pasa nada
Estimados usuarios,
Nos encontramos en las etapas finales del Alpha, y quisiéramos compartir parte de nuestro avance con ustedes.
Sabemos que están ansiosos, pero cada día estamos un paso más cerca del lanzamiento.
Es por eso que colocamos a su disposición las versiones Alpha de los archivos de traducción, los cuales pueden descargarse desde el siguiente enlace:
Rapidshare
Descarga Directa
Una vez que descargan el ejecutable, deberán abrirlo y extraerlo como se muestra en la siguiente imagen:
Mis Documentos\Heroes of Newerth\game\stringtables
En caso de que la ruta de acceso no exista, por favor créenla, ya que en caso contrario no funcionaran las mismas.
Para cambiar el idioma de Heroes of Newerth deberán acceder a la pantalla de Login. Hacer click en la solapa de idiomas y seleccionar Spanish. Como figura en la imagen.
![]()
Para todos aquellos que deseen colaborar con las traducciones, pueden hacerlo enviando una Captura de Pantalla con la descripción de lo que les gustaría cambiar y el porqué, en un mensaje privado a los futuros Game Masters del juego, Skavito y ZeroMG. En el caso de que tengan sus casillas llenas, les pedimos que nos dejen su comentario en este mismo tópico.
Para poder mantener una buena organización en el tema les pedimos que eviten realizar comentarios irrelevantes. En el caso de que posean alguna consulta sobre otros temas, por favor diríjanse al siguiente enlace Axeso5.com - Powered by Kayako SupportSuite HelpDesk Software
Los pasos para crear un Ticket son los siguientes:
Entran al siguiente Link
[Enlace a la Ticketera]
Se logean con su cuenta de Axeso5 y luego le dan click a la opcion "Crear Ticket"
Seleccionan "Heroes of Newerth"
Y luego en asunto "Traducciones ESP" y comentan las irregularidades que encontrar. Al final pueden adjuntar capturas de pantalla para facilitar la descripción del inconveniente.
Creemos que Heroes of Newerth es un juego con una identidad propia y que esto no debería perderse; por lo cual nuestra versión va a tener los 3 idiomas, Inglés, Portugués y Español. De esta manera podrán jugar en el idioma que deseen.
También creemos que hay muchas cosas que no pueden perderse y por ello existen varios elementos del juego que permanecerán sin cambios.
Los Nombres de los Héroes, de los Avatares Alternativos y de los Items, no serán traducidos y permanecerán en inglés.
También nos gustaria estar al tanto de sus opiniones, y saber qué cambios les parece a ustedes que deberían hacerse y cuales otros elementos debería mantenerse sin modificación.
Saludos
reportando error:
al hacer click en la descarga directa no pasa nada
Mi blog:
http://comandofastart.blogspot.com/
disculpen mande el mensaje 2 veses XD
Mi blog:
http://comandofastart.blogspot.com/
Genial, espero con ansias de que salga. Ahora lo pruebo estoy seguro de que esta genial este parche aun que no este completo. Gracias.![]()
Mira , si tengo que hacer un ticket por cada error que encuentro estoy hasta el año que viene , por ej encontre Doom Bringer : este objeto no puede caerse , venderCe o destruirse. Ven a lo que me refiero osea si por un S tengo que escribir un ticket estamos mal :P
Esta bueno el parche sabemos que no esta completo asi que no anden diciendo tanto de los errores. Yo solo encontre un error cuando le pasas el puntero arriba de Hon TV dice Merrick te espera en la tienda o algo asi.
Sigo aca con las cosas que encontre , Sacrificial Stone esta en ingles , Savage mace : Al atacar ...... tienes 35% de hacer 100 de daños e incapasitas (ahi seria mucho mejor decir incapacitar) , Modificadores de ataque : las descripciones estan en May y Min. Barber Amor se llama Barber Armadura (?) no cambien 1 solo objeto. Null Stone : Refleja un solo hechizo (?) no hace eso .Nullfire blade ,es muy larga la descripcion porque se repite muchas veces lo mismo. Todas las botas dicen : modificador de movimiento menos las Steam que dice lo mismo en ingles. Alchemist's bones: Se utiliza para matar instantaneamente y convertir al esbirro en oro (enseguida pense que es un esbirro y esto encontre ESBIRRO : m. desp. Persona pagada por otra para que lleve a cabo acciones violentas en su lugar) Pones no-heroes y listo , no confundan a la gente nueva .Tp : Teletrasporta a una estructura aamiga. Bound eye : bla bla bla ... Eye Reveal puede .... (le inventaron otro nombre? :P ) Bueno despues hay (^) y cosas asi , = los re felicito me gusto mucho todo. Otro dia les sigo ayudando.
Me parece que ya falta poco y están dando sus últimos detalles :) a esperar con ansias !
Saludos
Falcoblue
Hola!
No es necesario que envíes diferentes tickets por cada sugerencia o posible error que puedan encontrar en las traducciones.
En un mismo ticket puedes enviar varios errores, en lo posible con capturas de pantalla ya que son muy importantes para que nosotros podamos ubicar donde debería realizarse el cambio.
De todas formas estamos revisando los reportes que nos envían y tomando las acciones necesarias para corregir todos los errores.
Saludos,
ZeroMG
Staff axeso5.com
Dale click derecho y Abrir enlace en una pestaña nueva
por este juego volvi al foro :3 lo espero con ganas
Espero que la traduccion a portugues sea buena :l
"The kings of electro are back"
Por lo menos me sirvio para entender algunas skill de heroes q no he jugado jeje n.n
Espero que no sea una reverenda mielda como simpre!!!!
Recuerden Que Dar Reputacion Es Agradecer
mejor dicho imposible :P
Bueno, anteriormente habia un proyecto de HoN en español {LINK} aunque tambien estaba incompleto pero puede servir de ayuda.
Lo que ahora se me ocurre es hacer un diff con los dos y ademas el ingles para asi traducir...
Pero la verdad pienso que seria mejor si hacen un proyecto en una collaborative translations tool como Crowdin.net - Collaborative translation tool
asi podremos todos participar y traducir.
Edit: Aca hay dos servicios mas para hacer traduccion colaborativa...
Wordbee Translator - Web Based computer assisted translation platform
Crowdsourced, Social and Collaborative App & Website Translation - Get Localization
Incluso un script en php que pueden implementar en la pagina...
PHP Scripts - You Translate! Website Translation System | CodeCanyon
pregunta, cuando salga ya el oficial de HoN LA, podre seguir jugandolo en ingles o por obligacion me vere forzado a jugarlo en español?
Genial que se ve este juego ! :D
ya habia dejado los juegos de ax5 pero se ve bueno.. no esta demas probar =d
Vamos ya quiero que salga![]()
No lo creo por algo estan inplementando los 3 idiomas daran a elejir el idioma que prefieras yo prefiero en ingles ya que es mas atinado con las explicaciones de los skils!!!
Deseo hacer una pregunta soy nuevo y no se si va en este tema!! yo juego en la actualidad el HoN Official!!
deseo saber si una ves activo el HOn LA las cuentas seran las mismas? o tendre que crearme otra cuenta;!! ademas saber si es que me daran a elejir el traspaso si en caso fuere asi o sera forsado?
de antemano agradesco su respuestas y buen aporte con el HoN LA lo esperamos muchos Suerte
Marcadores